他总是这样故意让人难堪
记得那次,我和岳在一起的时候,他突然就故意装睡了。起初我还以为他真的很累,于是就小心翼翼地把被子给拉开一点,然后轻声说:“岳哥,你要不要喝点水?”但他的反应却让我惊讶不已。他没有任何动静,仿佛根本没听到我的声音。
我心里有点儿不舒服,但又不敢贸然行动,因为我们平时的关系还是挺好的。我想,他也不会真的这样的。但当看到他紧闭双眼,那张平时总是笑容满面的脸上竟然露出一丝淡淡的睡色,我心里忽然涌现了一种莫名其妙的感觉——好像是我做错了什么一样。
就在这时候,他 suddenly opened his eyes, looked at me with a mischievous grin and said, "What do you want?" My heart sank. It was as if he had been playing a trick on me all along.
I felt my face flush red with embarrassment. I couldn't believe that he would do such a thing to me. But then again, it wasn't the first time he had done something like this. He always seemed to enjoy making people around him feel uneasy or uncomfortable.
"What...what are you doing?" I stuttered, trying to hide my anger behind a mask of confusion.
"Oh," he replied casually, "I just wanted to see how long it would take for you to figure out that I was faking it."
My mind was racing with thoughts of how could someone be so cruel and insensitive? Wasn't our friendship supposed to be based on mutual respect and trust?
But deep down inside, I knew that this behavior wasn't entirely unexpected from him. After all, we had known each other for quite some time now and had shared countless memories together - both good and bad ones alike.
So why did this particular incident sting so much? Perhaps because it made me realize that even in the most intimate moments between two friends - when vulnerability is at its highest peak - there can still exist an undercurrent of manipulation or control?
In any case, the experience left an indelible mark on our relationship after that day forward. And although we continued seeing each other regularly as before without any major issues arising from this incident alone; however subconsciously there grew within us both a certain wariness about being overly vulnerable around one another once again ever since then...
下载本文pdf文件